As cenas de reconhecimento no romance Dáfnis e Cloé
DOI:
https://doi.org/10.24277/classicaj.35.2022.1012Palavras-chave:
Dáfnis e Cloé , romance antigo , Poética , reconhecimento , peripéciaResumo
Cenas de reconhecimento estão presentes na épica, no drama (tragédia e comédia) e, como não podia deixar de ser, no romance antigo, que “devorou” o recurso e fez largo uso dele: temos cenas de reconhecimento nos cinco romances idealizados que nos chegaram (os chamados Big Five). Neste artigo, analisamos as duas cenas de reconhecimento em Dáfnis e Cloé, tomando por base os apontamentos da Poética de Aristóteles e demonstrando como os reconhecimentos se articulam a diferentes elementos narrativos. Por isso, focalizamos também os usos da peripécia, do páthos e da hamartía, que na obra trabalham em relação aos reconhecimentos e conferem complexidade à questão das identidades dos protagonistas dentro desta narrativa.
Downloads
Referências
AQUILES TÁCIO. Leucipe e Clitofonte. Prefácio de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução do grego, introdução e notas de Abel do Nascimento Pena. Lisboa: Cosmos, 2005.
ARISTÓFANES. Duas comédias: Lisístrata e as Tesmoforiantes. Tradução, apresentação e notas de Adriane da Silva Duarte. São Paulo: Martins Fontes: 2005.
ARISTÓTELES. Poética. Prefácio de Maria Helena da Rocha Pereira. Tradução e notas de Ana Valente. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2007.
ARISTOTLE. Ars Poetica. Edited by Rudolf Kassel. Oxford: Clarendon Press, 1966.
BRANDÃO, Jacyntho Lins. A invenção do romance. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2005.
CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Tradução, apresentação e posfácio de Adriane da Silva Duarte. São Paulo: Editora 34, 2020.
CÁRITON. Quéreas e Calírroe. Apresentação de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução, introdução e notas de Maria de Fátima de Sousa e Silva. Lisboa: Cosmos, 1996.
DUARTE, Adriane da Silva. As cenas de reconhecimento na Poesia Grega. Campinas: Editora da Unicamp, 2012.
DUARTE, Adriane da Silva. Erotiká gnorísmata: o reconhecimento do amado em Heliodoro. Clássica (Brasil), v. 24, n. 1/2, p. 103-12, 2011.
EURIPIDES. Euripidis fabulae. Edited by Gilbert Murray. Oxford: Clarendon Press, 1913. v. 2.
HOLZBERG, Niklas. The Ancient Novel. An introduction. Translated by Christine Jackson-Holzberg. London; New York: Routledge, 2005 (1a edição alemã 1986).
LONGO. Dafnis y Cloe. AQUILES TACIO. Leucipa y Clitofonte. JÂMBLICO. Babiloníacas. Introducciones, traducciones y notas de Máximo Brioso Sanches y Emilio Crespo Güemes. Madrid: Gredos, 1997 (1ª edição 1982).
LONGUS. Pastorales. Daphnis et Chloé. Texte établi et traduit par Jean-René Vieillefond. Paris: Les Belles Lettres, 2010 (1ª edição 1987).
LONGUS. Daphnis and Chloe. XENOPHON OF EPHESUS. Anthia and Habrocomes. Edited and translated by Jeffrey Henderson. Cambridge; London: Harvard University Press, 2009.
MENANDER. Perikeiromene or The shorn head. Edited with introduction and commentary by William Furley. London: University of London, 2015.
MENANDER. Epitrepontes. Edited with introduction and commentary by William Furley. London: University of London, 2009.
MENANDRO. Comedias. Introducciones, traducciones y notas por Pedro Bádenas de la Peña. Madrid: Gredos, 1986.
MONTIGLIO, Silvia. Love and Providence. Recognition in the Ancient novel. Oxford: Oxford University Press, 2013.
PATON, William Roger. The Greek Anthology. Books I-VI. With an English translation by William Roger Paton. Cambridge; London: Harvard University Press, 1993 (1ª edição 1916).
PINHEIRO, Marília Pulquério Futre. Origens gregas do romance. In: OLIVEIRA, Francisco; FIDELI, Paolo; LEÃO, Delfim (org.). O romance antigo: origens de um gênero literário. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, 2005, p. 9-32.
RIBEIRO Júnior, Wilson Alves. A Poética de Aristóteles: anagnórisis e exempla. Anais de Filosofia Clássica, v. 3, n. 5, p. 55-65, 2009.
SILVA, Luiz Carlos André Mangia. Dáfnis e Cloé, de Longo de Lesbos – Livro Primeiro: Tradução. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Juiz de Fora, UFJF, v. 7, n. 1, p. 159-78, 2019.
SILVA, Luiz Carlos André Mangia. Dáfnis e Cloé, de Longo de Lesbos – Livro Segundo: Tradução e comentário. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Juiz de Fora, UFJF,
v. 8, n 2, p. 116-42, 2020.
VEYNE, Paul (org.). História da vida privada. Do Império Romano ao ano mil. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. v. 1. (1ª edição 1985).
XENOFONTE DE ÉFESO. Ântia e Habrócomes. Prefácio de Marília Pulquério Futre Pinheiro. Tradução, introdução e notas de Vítor Ruas. Lisboa: Cosmos, 2000.
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Luiz Carlos André Mangia Silva
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online após o processo editorial (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal), já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d. Autores autorizam a cessão, após a publicação, de seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais, bases de dados de acesso público e similares.